terça-feira, 11 de março de 2014

Análise Lepo Lepo: Esloveno, critíca social e incentivo ao exercício fisíco

Lepo-Lepo é uma músca do cancioneiro popular, lançada recentemente na festa popular chamada Carnaval, fez um incrível sucesso em todo o território brasileiro. Muitos criticam a música por não ter contexto e por ser muito rasa e pouco sagaz.


Uma estapafúrdia inversão dos fatos.
Bom, após escutar 78 vezes essa música involuntariamente, na septuagésima nona vez, resolvi analisar metodicamente a letra, verso por verso, e como resultado, verifiquei que temos em vista uma canção de rara inteligência, crítica social e vemos que o compositor da canção conhece profundamente o idioma esloveno.

Lepo Lepo


Ah, eu já não sei o que fazer
Duro, pé-rapado e com o salário atrasado
Ah, eu não tenho mais pra onde correr
Já fui despejado, o banco levou o meu carro




Vamos aqui o interlocutor criticando a falta de responsabilidade da empresa em que trabalha, pois está com seu rendimento em atraso, provavelmente a empresa é listada na bolsa de valores, e sofreu com uma forte desvalorização de seu patrimônio. Vemos também um desespero na letra, pois como jovem, afro-brasileiro e baiano sofrerá com o forte preconceito impregnado na sociedade caucasiana e será muito difícil arranjar outra ocupação remunerada. Esse verso também trata de destruição de sonhos, da queda do estilo "american/brazilian way of life" onde devido ao atraso do seu salário, ele perdeu tudo que tinha.
Triste retrato das classes emergentes, que caíram na ilusão do fácil acesso ao consumo. Eles não foram educados economicamente sobre as compras prestações, sobre juros embutidos e o risco de assumir dividas a longo prazo. O carro, sonho de consumo de todo homem, já foi reintegrado ao banco, que sendo a máquina de lucro e desumanidade, tomou o único bem do nosso jovem.


Agora vou conversar com ela
Será que ela vai me querer?
Agora vou saber a verdade
Se é dinheiro, ou é amor, ou cumplicidade





Agora, desesperado pela situação em que se encontra,vemos ele se questionando krafkamente se o amor pode superar as perdas de bens materiais, ele apaixonado como está, decide finalmente confessar a amada sua real situação. 
Eu não tenho carro, não tenho teto
E se ficar comigo é porque gosta
Do meu ranranranranranranran lepo lepo
É tão gostoso quando eu ranranranranranranran o lepo lepo

O refrão demonstra o diálogo entre o interlocutor e a sua amada, ele confessa que não tem mais bens materiais, dá um ultimato a sua namorada, que seu amor só é verdadeiro se ela continuar com ele nesse momento de dificuldade, de vacas magras.
E nesse momento, o autor expõe todo seu conhecimento de outas línguas. Provavelmente um poliglota, ele canta em Hindi e esloveno, ele passa uma mensagem a população á prática de corrida:

Do meu ranranranranranranran lepo lepo
É tão gostoso quando eu ranranranranranranran o lepo lepo

Ranra vem do Hindi (रनर) significa corredor, corrida.
Lepo vem do esloveno significa "agradável".



Ciente do problema que é a obesidade em nosso país, afinal  51 % da população brasileira está acima do peso, ele conscientiza da importância de exercícios físicos. Uma hora de corrida queima em torno de 600 calorias, e como está passando por um problema financeiro assim como muitos outros, ele dá a dica da atividade mais acessível, pois não necessita de aparelhagem, academias e professores.

Portanto, a canção "Lepo-Lepo" é uma composição digna de observação, e ao contrário do que os críticos ousam afirmar, é uma música com uma mensagem positiva de incentivo á pratica de corridas e crítica ao nosso ambiente econômico e politico, o compositor conseguiu fazer um mix das duas coisas e pôr numa canção de fácil acesso, algo que só o saudoso Michael Jackson fez.



Nenhum comentário:

Postar um comentário